أبو علي سينا

العبارة 20

الشفاء ( المنطق )

بحسب لغة لغة ووضع وضع ، فربما يتفق في لغة من اللغات أن يجعل للمعنى المؤلف لفظ مفرد لا يدل جزء منه على جزء من معناه فيكون اللفظ مفردا . ثم تكون لغة أخرى لم يوضع فيها « 1 » لذلك المعنى المؤلف « 2 » اسم مفرد ولا يدل « 3 » عليه إلا بلفظ مركب ، فإذا ترجم معنى ذلك اللفظ إلى اللغة « 4 » الأخرى « 5 » « 6 » لم يوجد لفظه إلا مركبا ، وذلك مثل الجاهل « 7 » فإنه لفظ مفرد لا يدل عليه بالفارسية بلفظ مفرد ، بل لفظ « 8 » فيه تركيب من لفظين : « 9 » أحدهما يدل على العدم ، والآخر على العلم أو العالم . فيقال « نادان » فلا يجب أن يلتفت المنطقي في ذلك وما أشبهه « 10 » إلى لغة معينة ، بل يعلم أن لهذا المعنى أن يدل عليه بلفظ مفرد . فكذلك « 11 » حال الكلمات في لغة العرب ، فإن الماضي من الكلمات في العربية وغيرها « 12 » لم يدل جزء « 13 » منه على موضوع البتة كقولهم : صح ، وقولهم : مشى ، وكذلك المستقبل في لغة الفرس كما يقال « بكند » فإنه ليس فيه دلالة بجزء منه على الموضوع الغير المعين البتة وفي بعض المواضع ، فإن لغة الفرس لا تستعمل كلمة مفردة ، « 14 » بل يقولون مثلا حيث نقول « 15 » يصح درست شود كما إذا ترجم كان مطابقا لقولنا « يصير صحيحا » ، فيأخذون الاسم ويقرنون به كلمة زمانية ويجعلون جملته قائما مقام الكلمة . فلو كان جميع لغة الفرس على هذه الصفة اضطر المترجمون لا محالة إلى الدلالة على الكلمة المستقبلة بلفظ مؤلف فكان قد يسبق إلى بعض الأوهام أن الكلمة المستقبلة « 16 » مؤلفة وليست « 17 » كلمة مستقبلة مفردة « 18 » كما كان قد يسبق إليه في مثله أن الجاهل ليس له اسم مفرد . وإذ « 19 » لم يكن النظر المنطقي « 20 » بحسب لغة لغة « 21 » حتى إنه إذا لم يكن في لغة من اللغات كلمة

--> ( 1 ) فيها : فيه ب ، د ، س ، ع ، عا ، ه ، ى ( 2 ) المؤلف : المركب سا ؛ المفرد ع ، عا ، م ، ى ( 3 ) ولا يدل : فلا يدل س ، ه . ( 4 ) اللغة الأخرى : لغة أخرى ع ، ى ( 5 ) اللغة : لغة ب ( 6 ) الأخرى : الأقوى د ( 7 ) الجاهل : الحاصل س ؛ الحامل ى . ( 8 ) لفظ : بلفظ س ، ه ، ى ؛ لفظة ع ( 9 ) لفظين : لفظتين ب . ( 10 ) وما أشبهه : وما أشبه د ، سا ، ع ، عا ، م . ( 11 ) فكذلك : وكذلك س . ( 12 ) وغيرها : وغيرهما م ( 13 ) جزء : بجزء ه . ( 14 ) مفردة : مفرد ع . ( 15 ) نقول : يقولون ع . ( 16 ) بلفظ . . . المستقبلة : ساقطة من م . ( 17 ) وليست : + بمعنى س ( 18 ) مفردة : ساقطة من م . ( 19 ) وإذ : وإذا د ، س ، ه ، ى ؛ وإن ع ( 20 ) المنطقي : ساقطة من ع ( 21 ) لغة لغة : لغة د ، ع ، ى .